Роща под луной

Среда, 04.12.2024, 23:14
Приветствую Вас Шифровщик
Главная

Регистрация

Вход

RSS

Каталог статей


Главная » Статьи » Статьи Мары » Сказки Мары

Бригит и Хозяйка Овец

Давным-давно, когда ветер еще приносил звуки волшебной флейты, а по бобовому стеблю можно было попасть в страну великанов, жил один благородный лорд. Он честно служил своему королю и много воевал за свою страну. И вот пришло время ему возвратиться домой, в свои владения, к красавице жене. Лорд Глевлвид ехал мимо гор и рек, лесов и равнин. Недалек был его дом, когда на обочине дороги лорд увидел уродливую старуху с длинным крючковатым носом, одетую в рваный овечий полушубок, которая пасла стадо овец. Овцы не обращали особого внимание ни на пастушку ни на приближающийся отряд воинов, и спокойно прогуливались по самой дороге. Видя, что те мешают проезду, лорд Глевлвид окликнул старух:

- Эй, карга, отгони-ка своих овец с нашего пути!

- С какой бы это стати, благородный господин, - проговорила старуха противным скрипучим голосом, - мои овцы имеют право гулять по дороге не меньше, чем твои благородные воины. Но если ты согласишься взглянуть на те узоры, что я вышиваю, сидя здесь, то я так уж и быть, прогоню овец с твоего пути.

- У меня нет времени смотреть на глупую работу глупой бабы! – воскликнул разгневанный лорд, и приказал своим людям разогнать овец. Когда дорога была освобождена, и отряд готов был продолжить путешествие, старуха вскинула свой пастуший посох, столь же кривой и корявый, как и ее высохшие пальцы и указала им на лорда:

- Ты груб и невежествен, благородный господин, ты не чтишь женскую работу и не имеешь  почтения к старшим, за это я покараю тебя и твоих потомков! Знай же, гордый Глевлвид, что дитя, о котором ты не ведаешь, примет на себя всю тяжесть моего проклятия! Она будет искусна в ремеслах, коими ты пренебрег, и будет радостью и светом своей страны, пока гонимые моей волей черные бури не унесут ее от дома навсегда. И с этими бурями опустошение и смерть придут в некогда цветущие и плодородные земли! 

Глевлвид был не на шутку рассержен таким поворотом дел, но когда обернулся, чтобы покарать старую пастушку за ее злые слова, ее и ее стада уже и след простыл, словно их и не было. Лорд продолжил свой путь домой, и постарался забыть о предреченных ему бедах.

Вот уже показались впереди стены и башни родного замка, вот и дубовые ворота распахнулись навстречу отряду, Глевлвид соскочил с коня и наконец-то обнял жену, которую не видел почти год. Леди Линед обрадовалась возвращению мужа, и сообщила ему радостную весть: у них родился ребенок. Прелестная маленькая девочка появилась на свет несколько месяцев назад и ждала встречи с отцом. Малышку назвали Бригит.

Бригит росла, окруженная заботой и любовью близких. И с каждым днем становилась она все прекрасней, а ее родной край расцветал вместе с юной девой, так, что люди начали говорить: «Вот Бригит, истинное благословение этих земель, видно добрые духи улыбаются, глядя на тот достаток, что пришел в ее край с рождением юной госпожи». А с тех пор, как мать впервые дала Бригит прялку и научила ее обращаться с иглой, слава пошла не только о красоте и добром нраве девушки, но и об удивительном ее мастерстве. Бригит могла спрясть нить тоньше паутинки и прочнее железного прута, а потом сложить блестящие нити в причудливый узор, равного которому не находилось ни в одной стране.

Но чем старше становилась юная леди, чем прекраснее были узоры, создаваемые ею, чем обильнее цвела земля, тем мрачнее становился лорд Глевлвид. Помня о предсказании старухи-пастушки, он ждал беды, и та разразилась. В день, когда Бригит исполнилось 16, родители ее созвали пышный пир, на который пригласили всех знатных вельмож королевства. Большой зал замка был украшен цветами и яркими тканями, гости пили и веселились, а юная Бригит сияла, словно чистый алмаз, затмевая всех других девушек. Но вдруг, стены замка содрогнулись от ужасного грохота,  сильнейший ветер распахнул двери зала и черный вихрь, подобного которому никому не доводилось видеть, ворвался внутрь. Никто не успел ничего поделать, когда вихрь подхватил юную Бригит и унес ее прочь.   

Когда ветер утих, Бригит обнаружила, что стоит в темном покое круглой башни, а перед ней на резном кресле сидела уродливая старуха в овчинном полушубке.

- А вот и наша принцесса – проскрипела старуха – 16 долгих лет я ждала, пока ты вырастишь, и теперь кара обрушится на твоего отца и его народ. Ты же теперь моя пленница!

- Госпожа, позвольте спросить, где я нахожусь и кто вы? – произнесла Бригит, хотя страх сковывал ее прочнее железных пут, а голос дрожал.

- Я Каллех - Зима, Хозяйка Овец, ты в моем замке, что стоит на неприступных высях Бен-Невис, ты будешь жить в этой башне, и прясть нити из шерсти, которую я буду присылать тебе. И не вздумай бежать! Мой черный баран стоит под твоим окном и сторожит его! – с этими словами старуха вместе со своим троном исчезла. Теперь Бригит смогла получше оглядеть свое новое пристанище. Небольшое окно, расположенное на самой верхушке башни не позволило ей как следует рассмотреть пейзаж за окном, но прялка, и соломенная постель в комнате подтверждали слова старухи. Дверь была крепко заперта, и пути для побега не было. Опустившись на солому, девушка заплакала, а потом и уснула.

Когда она проснулась, над ее постелью стоял уродливый карлик с бараньими рогами на голове, одетый в овечий тулуп. В руках он держал груду шерсти.

- Это твоя работа, я приду за нитками на закате и все должно быть готово. Если все сделаешь хорошо и будешь послушна, я принесу тебе ужин, а если госпожа останется недовольна, она может приказать выпороть тебя. – Бросив шерсть на пол, уродец ушел, не забыв запереть за собой дверь. Бригит поняла, что только исполняя все требования сможет избежать еще больших страданий. А потому принялась за работу. Так прошло несколько дней. Уродливый карлик утром приносил шерсть, а вечером забирал готовые нитки и оставлял девушке кусок черного хлеба и воду. Но иногда он разговаривал с ней, и рассказал, что шерсть, которую Бригит с таким трудом пряла получается с волшебных овец, а потому нитки эти, хоть и тонкие, но очень прочные. И вот, однажды Бригит спряла нитку такую длинную, что смогла привязать ее к окну и по ней спуститься из башни. Но черный баран, стоящий на скале рядом с башней тут же заблеял громким голосом, подобным реву множества медных труб. Тут откуда не возьмись появилась старуха и схватила Бригит. Чары опутали ее по рукам и ногам, не давая пошевелиться.

- Сбежать вздумала?! Ну так я тебе покажу! – проскрипела Каллех и потащила девушку обратно в башню. Несколько дней бедняжка провела в темноте без еды и питья, и под конец совсем ослабла. Она едва помнила, как уродливый карлик, навещавший ее в башне, перенес ее в комнату, где она жила раньше и напоил напитком из трав. Целебный сон подхватил Бригит и убаюкал в своих потоках. Когда она проснулась, карлик снова был здесь:

- Если ты хочешь сбежать отсюда, я могу помочь тебе обмануть барана. Но ты должна пообещать мне кое-что.

- Что именно, господин? – спросила Бригит, с удивлением глядя на своего тюремщика.

- Ты должна будешь забрать меня с собой и принять в доме своих родителей, тогда я помогу тебе покинуть владения Каллех, я знаю все ее секреты, потому что она моя мать.

- Я очень хочу вернуться домой, а потому согласна взять тебя с собой, если ты мне поможешь.

На следующий день карлик как обычно принес ей шерсть, и она снова спряла нить, чтобы можно было по ней спуститься из башни, а вечером карлик принес ей вместо обычной воды кувшин овечьего молока, и велел напоить этим молоком барана.

Спустившись из башни по волшебной нити, девушка напоила барана молоком, и тот уснул, не проронив ни звука. Беглецы поспешили прочь от проклятой башни, вниз по склонам Бен-Невис. Они проделали уже довольно большой путь, и, наконец, достигли перекрестка у небольшого озера.

- Здесь нам нужно расстаться на время, - промолвила Бригит. – Я не могу сразу вести тебя в дом моих родителей, но я обещаю, что если ты подождешь немного, я вернусь за тобой.

- Ах, вероломная дева! Ты не вернешься за мной! Оказавшись в родных стенах, ты сразу забудешь и проклятую башню и того, кто помог тебе из нее бежать. Ты слепа, как и все люди и за внешним уродством не замечаешь души. Ты так похожа на мою мать!

Как только карлик произнес эти слова, он исчез, а Бригит, на которую словно навалился весь груз земных скорбей, побрела к ручью, что тек неподалеку. Она взглянула в гладь ручья, и ужаснулась. Вместо юного лица и персиковой кожи, вместо волос отливающих медью, она увидела посеревшее от старости лицо, морщинистую кожу старухи, и клочья лохматых седых волос. Она сама стала подобна старухе Каллех, державшей ее в плену! Пораженная и испуганная Бригит горько расплакалась.

   - О чем ты плачешь, дитя? – пушистая выдра вынырнула из воды прямо перед ней. – Расскажи мне свое горе, и может я смогу тебе помочь.

- О мудрая выдра! Я сбежала из башни, где меня держала злая Каллех, но ее сын, помогший мне с побегом, сказал, что я предала его и похожа на его мать! А теперь я и правда превратилась в уродливую старуху!

- Твое горе мне понятно, ты пала жертвой слов волшебного существа, ибо все, что скажет сын Каллех, становится правдой. Но я знаю, как помочь твоему горю. Далеко-далеко отсюда, в западном море есть остров, а на острове есть источник Юности, испив из которого, ты вернешь себе прежнее обличие.

- Спасибо тебе, мудрая выдра! Я исполню твой совет, и благодарю тебя от всего сердца за то, что ты поведала мне!

Старуха Бригит отправилась в путь. Тяжелые испытания выпали на ее долю, и страдала она не меньше, чем в заточении. Но все же ей удалось достичь волшебного острова в западном море. И вот она пришла к источнику. Он был скрыт в маленькой горной долине, и девять яблонь стояли вокруг него, и роняли на воду свои белые лепестки. А источник питал их корни и омывал камни вокруг. Старуха подошла к воде, встала на колени и выпила воды. Никогда еще она не пила ничего вкуснее! Вода была подобна чистой радость и солнечному лучу, очищала и питала силы. Воистину, волшебная вода! Когда же гладь заводи, потревоженная человеческой рукой, успокоилась, Бригит увидела, что вновь вернула себе свой облик. Юная и стройная, она была еще прекрасней, чем раньше. «Эта вода во истину творит чудеса, раз смогла избавить меня от проклятья,- подумала девушка, - но проклятье постигло меня не просто так. Я и правда виновата перед свои освободителем, и должна как-то загладить сою вину. Я найду его и принесу ему воды из волшебного источника юности». С такими мыслями Бригит наполнила полную фляжку водой и пустилась в обратный путь.

Она уже вышла на самый берег моря, когда увидела маленькую сгорбленную фигурку, сидящую на песке. Уродливый карлик с бараньими рогами был здесь. Тогда Бригит подошла к нему, поклонилась, как благородному лорду и поднесла ему флягу волшебной воды, благодаря за освобождение из плена. И когда сын Каллех осушил флягу, серебристый туман окутал всю его фигуру, а когда он рассеялся, на месте рогатого уродца стоял прекрасный юноша с густыми черными волосами и глазами, серыми как штормовое небо над Бен-Невис.

- О прекрасная Бригит! Ты спасла меня от заклятия, что наложила на меня моя мать! Теперь мы оба свободны и можем вернуться ко двору твоих родителей!

И они, взявшись за руки, отправились в обратный путь.       

-
Категория: Сказки Мары | Добавил: Мара (03.07.2007) | Автор: Мара
Просмотров: 1005 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории каталога
Магия [9]
практика и теория ремесла
Общие.. [8]
любопытная информация о ведовстве
Руны... [2]
руническое искусство и мистерии севера
Сказки Мары [9]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Хотите ли вы чтобы ваши статьи появлялись на сайте? (всё написанное вами является вашим материалом)
Всего ответов: 28